info-steel-30

techniek_technique Bijlage 6: een handleiding Inleiding De ‘Basisnormen’ zijn een reeks opeenvolgende Koninklijke Besluiten waarin de eisen inzake brandveiligheid voor nieuwe gebouwen en uitbrei- dingen van bestaande gebouwen zijn vastgelegd. Het gaat dus in geen geval om ‘normen’ zoals de Belgische (NBN) of Europese normen (EN) maar wel om reglementaire voorschriften die verplicht moeten worden nageleefd. Tot 2009 telden de ‘Basisnormen’ vijf bijlagen en hadden ze enkel betrekking op niet-industriële gebouwen. Bijlage 6, opgenomen in het KB van 1 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van 15 juli 2009), heeft be- trekking op industriegebouwen (nieuwe en uitbrei- dingen ervan) waarvoor de stedenbouwkundige vergunning werd ingediend sinds 15 augustus 2009. Industriegebouwen worden gedefinieerd door het type activiteit dat erin wordt uitgeoefend: • bedrijfsmatige opslag van materialen, goederen en gewassen • bewerking van materialen en goederen • telen van gewassen • bedrijfsmatig houden van dieren. In het Belgisch Staatsblad wordt het KB van 1 maart 2009 voorafgegaan door een ‘Verslag aan de Koning’, een inleidend document dat nuttige informatie biedt maar waarvan de inhoud vanuit juridisch standpunt ‘niet tegenstelbaar’ is. Ontwerp van een industrie- gebouw in zes stappen Stap 1: Algemene vorm van een indu- striegebouw De ruimte die het gebouw inneemt, en de nuttige oppervlakte waarin voor elke industriële activiteit (opslag, productie, kantoren …) moet worden voorzien, zijn onveranderlijke gegevens bij elk ontwerp van een industriegebouw. In het verleden werden de indeling van de verschillende indu- striële activiteiten en de beslissing om bepaalde van deze activiteiten door wanden van elkaar te scheiden ingegeven door de optimalisatie van het industriële proces en door de behoefte om aparte L’annexe 6 : mode d’emploi Introduction Les ‘Normes de Base’ constituent une série d’ar- rêtés royaux successifs qui définissent les exigen- ces en matière de sécurité incendie applicables aux bâtiments nouveaux et aux extensions de bâtiments existants. Il ne s’agit donc nullement de ‘normes’ comme les normes belges (NBN) ou européennes (EN), mais bien de prescriptions rè- glementaires qui revêtent un caractère obligatoire. Jusqu’en 2009, les ‘Normes de Base’ comportaient 5 annexes et concernaient exclusivement les bâti- ments non industriels. L’annexe 6, reprise dans l’arrêté royal du 1 er mars 2009 (moniteur belge du 15 juillet 2009), concerne les bâtiments industriels (nouveaux et extensions) pour lesquels le permis d’urbanisme est introduit depuis le 15 août 2009. Les bâtiments industriels sont définis par le type d’activité qui y est pratiqué : • le stockage industriel de matériaux, de biens et de plantations ; • la transformation de matériaux et de biens ; • la culture ; • l’élevage industriel d’animaux. Dans sa publication au moniteur belge, l’arrêté du 1er mars 2009 est précédé d’un ‘rapport au roi’ qui constitue un document introductif, comportant des informations utiles, mais dont le contenu n’est pas opposable du point de vue juridique. Conception d’un bâtiment industriel : en 6 étapes 1ère étape : Forme générale du bâti- ment industriel L’emprise du bâtiment et les surfaces utiles à prévoir pour chaque activité industrielle (stockage, produc- tion, bureaux, …) sont des données immuables de chaque projet de bâtiment industriel. Dans le passé, l’agencement des différentes activités industrielles, et la décision de cloisonner certaines de ces activités étaient guidés par l’optimisation du processus indus- triel et par le besoin de créer des environnements distincts. Aujourd’hui, la division d’un hall industriel en plusieurs compartiments, et la disposition relative 40 Ing. Jean-Philippe Vériter, technical manager infosteel technisch _technique gef ü hrt wurde, die Folge einer Scheidung, einer Trennung von Tisch und Bett oder einer G ü tertrennung ist, muss die Klage vor Beendigung der Auseinandersetzung der Gemeinschaft eingereicht werden. § 2 - Der zeitversetzte Lohn ist auch dann einforderbar, wenn der Betreiber infolge einer Erbteilung durch Verwandte in aufsteigender Linie seinen Betrieb schlie ß t. Die Schuldforderung der an dieser Teilung beteiligten Berechtigten mit Anspruch auf zeitversetzten Lohn muss festgestellt und die Art der Auszahlung in der Teilungsurkunde selbst festgelegt werden; die an der Teilung nicht beteiligten Anspruchsberechtigten m ü ssen ihre Klage binnen einer Frist von zwei Jahren ab dem Datum der Beurkundung entweder gegen die Verwandten in aufsteigender Linie oder gegen die beschenkten Nachkommen einreichen. § 3 - Wenn der Berechtigte mit Anspruch auf zeitversetzten Lohn verstirbt, ohne die Auszahlung seiner Schuldforderung eingefordert zu haben, kann der zeitversetzte Lohn nur von seinem hinterbliebenen Ehepartner und seinen Nachkommen eingefordert werden, und zwar im Rahmen ihrer jeweiligen Rechte. § 4 - Der Gesamtbetrag an zeitversetztem Lohn, der im Dienst ein und desselben Betriebs bezogen wird, darf nicht mehr betragen als die H ä lfte des Reinverm ö gens der Gemeinschaft oder des Nachlasses vor Abzug dieses Lohns. Im Falle einer Erbteilung durch Verwandte in aufsteigender Linie darf der Gesamtbetrag an zeitversetztem Lohn nicht mehr betragen als die H ä lfte des Wertes der G ü ter, die verteilt werden m ü ssen, nach Abzug der Lasten. Gegebenenfalls wird eine verh ä ltnism äß ige Herabsetzung vorgenommen. Art. 5 - Die Verrichtung einer durchgehenden und normalen Arbeit unter den in Artikel 1 erw ä hnten Bedingungen sowie die Gew ä hrung eines besonderen Vorteils aufgrund dieser Arbeit k ö nnen ungeachtet des Streitwertes mit allen rechtlichen Mitteln, Zeugen und Vermutungen einbegriffen, nachgewiesen werden. Wer, beim Betreiber wohnend, dem System der Kinderzulagen oder der Hinterbliebenen- und Ruhestandspen- sionen als Helfer angeschlossen war oder Einkommensteuerp fl ichtiger gewesen ist, wird vorbehaltlich eines Gegenbeweises als Person angesehen, die eine solche Arbeit verricht t hat. Art. 6 - [Ab ä nderungsbestimmung] Art. 7 - [Ab ä nderungsbestimmung] Art. 8 - [Ab ä nderungsbestimmung] U ¨ bergangsbestimmungen Art. 9 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes k ö nne b i der Liquid tio des Nachlasses oder bei der Auseinandersetzung der Gemeinschaft geltend gemacht werden, falls diese Liquidation bzw. Auseinandersetzung zu dem Zeitpunkt, an dem vorliegendes Gesetz in Kraft tritt, noch nicht abgeschlossen ist. Art. 10 - [U ¨ bergangsbestimmung] Art. 11 - [U ¨ bergangsbestimmung] * FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [2009/00204] N. 2009 — 2508 1 MAART 2009. — Koninklijk besluit tot wijziging van het konink- lijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebou- wen moeten v ldo VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp wijzigt het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. De wijzigi g bestaat enerzij s uit ee toevoegin van een nieuwe bijlage 6, waarin de technische speci fi caties zijn opgenomen waaraan het ontwerp, de bouw en de inrichting van nieuwe industriegebouwen moeten voldoen en anderzijds uit een wijziging van de de fi nities in bijlage 1 zodat deze aangepast zijn aan de termen die in de nieuwe bijlage 6 worden gebruikt. De toevoeging van een speci fi eke bijlage voor industriegebouwen is nodig omdat deze uitgesloten zijn van het toepassingsgebied van de bestaande bijlagen 2, 3 en 4 bij het voormelde koninklijk besluit van 7 juli 1994. Het algemene brandveiligheidsconcept zoals bepaald in de bijlagen 2, 3 en 4 is immers niet geschikt als brandveiligheidsconcept voor industriegebouwen. Het ontwerp van koninklijk besluit heeft het voorwerp uitgemaakt van het advies 44.188/4 van 19 maart 2008 van de Raad van State. De tekst werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. Echter, bij het ontwerpbesluit worden diverse normen verplicht verklaard. De Raad van State merkt op dat de integrale publicatie van deze documenten in het Belgisch Staatsblad moet worden verricht. Het ontwerp volg hier mtr t het a vies van de Raad van State niet. Een norm geeft de regels van goed vakmanschap weer die, op het moment dat ze worden aangenomen, gelden voor een bepaald product, een bepaald proc é d é of een bepaalde dienst. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [2009/00204] F. 2009 — 2508 1 er MARS 2009. — Arr ê t é royal modi fi ant l ’ arr ê t é royal du 7 juillet 1994 fi xant les normes de base en mati è re de pr é vention contre l ’ incendie et l ’ explosion, auxquelles les b â timents nouveaux doi- vent satisfaire RAPPORT AU ROI Sire, Le pr é sent projet modi fi e l ’ arr ê t é royal du 7 juillet 1994 fi xant les normes de base en mati è re de pr é vention contre l ’ incendie et l ’ explo- sion auxquelles les b â timents nouveaux doivent satisfaire. Cette modi fi cation consiste, d ’ une part, à ajouter une nouvelle annexe 6 contenant les sp é ci fi cations techniques auxquelles la concep- tion, la construction et l ’ am é nagement de nouveaux b â timents indus- triels doivent satisfaire et, d ’ autre part, à adapter les d éfi nitions contenues dans l ’ annexe 1 re , en accord avec les nouvelles prescriptions de l ’ annexe 6. L ’ ajout d ’ une annexe sp é ci fi quement destin é e aux b â timents indus- triels se justi fi e par l ’ exclusion de cette cat é gorie de b â timents des annexes 2, 3 et 4 de l ’ arr ê t é royal du 7 juillet 1994 pr é cit é . En effet, le concept de s é curit é d é velopp é dans les annexes 2, 3 et 4 ne peut pas ê tre appliqu é aux b â timents industriels. Ce projet d ’ arr ê t é royal a fait l ’ objet de l ’ avis 44.188/4 du 19 mars 2008 du Conseil d ’ Etat. Le texte a é t é adapt é aux remarques du Conseil d ’ Etat. Cependant, le projet rend obligatoire diverses normes et le Conseil d ’ Etat fait observer qu ’ il convient d ’ en assurer la publication int é grale au Moniteur belge . Le projet ne suit pas l ’ avis du Conseil d ’ Etat sur ce point. Une norme re flè te les r è gles de bonne pratique qui sont d ’ application pour un produit donn é , un proc é d é donn é ou un service donn é au moment de son adoption. etzten Lohn oder sein Ehepartner nicht erbberechtigt ist, m ss die es Betreibers oder nach Au flö sung der Gemeinschaft oder binn iese nach dem Tod des Betreibers weiter verrichtet worden ist, inschaft, auf deren Rechnung der Betrieb ganz oder gr öß tenteils nnung von Tisch und Bett oder einer G ü tertrennung ist, muss die Gemeinschaft eingereicht werden. inforderbar, wenn der Betreiber infolge einer Erbteilung durch lie ß t. eiligten Berechtigten mit Anspruch auf zeitversetzten Lohn muss lungsurkunde selbst festgelegt werden; die an der Teilung nicht lage binnen einer Frist von zwei Jahren ab dem Datum der aufsteigender Linie oder gegen die beschenkten Nachkommen uf zeitversetzten Lohn verstirbt, ohne die Auszahlung seiner itversetzte Lohn nur von seinem hinterbliebenen Ehepartner und r im Rahmen ihrer jeweiligen Rechte. der im Dienst ein und desselben Betriebs bezogen wird, darf nicht r Gemeinschaft oder des Nachlasses vor Abzug dieses Lohns. Im ender Linie darf der Gesamtbetrag an zeitversetztem Lohn nicht ie verteilt werden m ü ssen, nach Abzug der Lasten. Gegebe enfalls men. en und normalen Arbeit unter den in Artikel 1 erw ä hnten deren Vorteils aufgrund dieser Arbeit k ö n en ungeachtet des nd Vermutungen einbegriffen, nachgewiesen werden. r Kinderzulagen oder der Hinterbliebenen- und Ruhestandspen- ommensteuerp fl ichtiger gewesen ist, wird vorbehaltlich eines e Arbeit verrichtet hat. gangsbestimmungen Gesetzes k ö nnen bei der Liquidation des Nachlasses oder bei der acht werden, falls diese Liquidation bzw. Auseinandersetzung zu ft tritt, noch nicht abgeschlossen ist. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [2009/00204] N. 2009 — 2508 1 MAART 2009. — Koninklijk besluit tot wijziging van het konink- lijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebou- wen moeten voldoen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp wijzigt het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. De wijziging bestaat e erzijds uit een toevoeging van een nieuwe bijlage 6, waarin de technische speci fi caties zijn opgenomen waaraan het ontwerp, de bouw en de inrichting van nieuwe industriegebouwen moeten voldoen en anderzijds uit een wijziging van de de fi nities in bijlage 1 zodat deze aangepast zijn aan de termen die in de nieuwe bijlage 6 worden gebruikt. De toevoeging van een speci fi eke bijlage voor industriegebouwen is nodig omdat deze uitgesloten zijn van het toepassingsgebied van de bestaande bijlagen 2, 3 en 4 bij het voormelde koninklijk besluit van 7 juli 1994. H t algemene brandveiligh idsconcept zoals bepaald in de bijlag 2, 3 en 4 is immers niet geschikt als brandveiligheidsconcept v or industriegebouwen. Het ontwerp van koninklijk besluit heeft het voorwerp uitgemaakt van het advies 44.188/4 van 19 maart 2008 van de Raad van State. De tekst werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. Echter, bij het ontwerpbesluit worden diverse normen verplicht verklaard. De Raad van State merkt op dat de integrale publicatie van deze documenten in het Belgisch Staatsblad moet worden verricht. Het ontwerp volgt hieromtrent het advies van de Raad van State niet. Een norm geeft de regels van goed vakmanschap weer die, op het moment dat ze worden aangenomen, gelden voor een bepaald product, een bepaald proc é d é of een bepaalde dienst. 0204] t 1994 ontre doi- t les xplo- velle ncep- dus- itions tions dus- s des et, le s ê tre 2008 nseil grale ation é au 49369 07.2009 − Ed. 2 — BELGISCH STAATSBLAD Fig.1: Structuur van de ‘Basisnormen’ (bijlage 1 tot 6) _Fig.1: Structure des ‘Normes de Base’ (annexes 1 à 6) Nieuwe gebouwen en uitbreidingen _Bâtiments nouveaux et extensions Niet-industriële gebouwen _Bâtiments non industriels Bijlage 2 Lage gebouwen (<10m) _Annexe 2 Bâtiments bas (<10m) Bijlage 6 Industriële gebouwen _Annexe 6 Bâtiments industriels Bijlage 3 Middelhogegebouwen (10-25m) _Annexe 3 Bâtiments moyens (10-25m) Bijlage 4 Hoge gebouwen (>25m) _Annexe 4 Bâtiments élevés (>25m) Bijlage 1: Terminologie _Annexe 1: Terminologie

RkJQdWJsaXNoZXIy MzE2MDY=