info-steel-71

up-to-date_mise à jour Staal?Daarom ! Onze campagne Score With Steel, waarbij ontwerpers en opdrachtgevers vertellen hoe ze bouwen met staal, voegt weer een nieuw hoofdstuk toe aan haar verhaal. De basis bestond en bestaat nog steeds uit digitale informatie, onder andere op de social media. Vorig jaar voegden we daar ook de eerste fysieke events aan toe, met als hoogtepunt het bezoek aan de laureaten van de Luxemburgse staalbouwwedstrijd. Deze activiteiten liepen ook door in 2022 en dit jaar voegen we er als extra de gedrukte informatie aan toe. Enerzijds in het partnership met Metaal-Info en Info-Metal, waar telkens 1 of 2 artikels in verschijnen, en anderijds de publicatie “Staal?Daarom!”. Nederlandse vertaling van de Eurocodes Volgens planning zal de formal vote van een groot aantal delen van Eurocode 3 in de loop van 2023 gelanceerd worden. Dat is tegelijk het startsein bij WTCB en NBN om aan de vertalingen in het Nederlands te beginnen. Er zijn (enkel al voor Eurocode 3) meer dan 1200 pagina’s te vertalen. Vele handen (of hoofden) maken licht werk. Het werk wordt verdeeld tussen België en Nederland. Bent u geïnteresseerd om mee te werken aan een stukje van de vertaling ? Aarzel dan niet om L’acier ? C’est pourquoi ! Notre campagne Score With Steel, dans laquelle des concepteurs et des maîtres d’ouvrages racontent comment ils construisent avec l’acier, ajoute un nouveau chapitre à son histoire. La base était et reste l’information numérique, y compris sur les médias sociaux. L’année dernière, nous avons également ajouté les premiers événements physiques, dont le point culminant a été la visite des lauréats du concours construction acier du Luxembourg. Ces activités se sont poursuivies en 2022 et cette année, nous ajoutons des informations sur support imprimé en supplément. D’une part dans le partenariat avec Metaal-Info et Info-Metal, dans lequel 1 ou 2 articles paraissent à chaque fois, et d’autre part la publication «L’acier?C’est pourquoi!» Traduction néerlandaise des Eurocodes Selon le calendrier, le vote formel de nombreuses parties de l’Eurocode 3 sera lancé au cours de l’année 2023. Ce sera simultanément le signal de départ pour que WTCB et NBN commencent à travailler sur les traductions en néerlandais. Il y a (pour le seul Eurocode 3) plus de 1200 pages à traduire. Et comme le mentionne le proverbe « L’union fait la force », le travail sera réparti entre la Belgique et les Pays-Bas. Seriez-vous intéressé(e) à contribuer à une partie de la traduction ? N’hésitez pas à nous contacter 6

RkJQdWJsaXNoZXIy MzE2MDY=